FEATURE REQUEST: Da die meisten Menschen von einer Fremdsprache in ihre Landessprache übersetzen, wäre es schön, wenn Sie Englisch (oder was auch immer) als Sprache der Wahl kleben lassen könnten. Das würde den flexibleren Raum für fünf Sprachen freimachen. Es würde verhindern, dass englisch ständig hinzugefügt werden! KROATEN: Ich wollte meinen kroatischen Freund mit einem Gruß von zu Hause überraschen, aber ich konnte die Worte einfach nicht nachahmen, weil ich die Geräusche nicht unterscheiden konnte. Die Klangqualität der elektronischen kroatischen Stimme ist schrecklich und spricht viel zu schnell. Meine Lösung? Ich spielte die Übersetzung für meine Freundin denken, dass sie sicherlich verstehen würde, aber sie sah verwirrt auf die gobbledygook sie gehört, und kam gerade vorbei, um die Übersetzung von meinem iPad Bildschirm zu lesen. Wenn selbst ein Muttersprachler die elektronische Stimme nicht verstehen kann, beweist das, dass es ein massives Problem damit gibt. ALLES JÜDISCHE: Wenn Sie versuchen, mit einer Person zu sprechen, die Hebräisch oder Jiddisch spricht, erhalten Sie sehr wenig Hilfe von Google Translate, weil es keine elektronische Stimme für EITHER von ihnen hat. Anscheinend ist es alles, was Sie tun können, das Gespräch in die örtliche Synagoge zu verlegen, in der Hoffnung, dass der Rabbi vor Ort ist und bereit ist zu helfen. Wenn Sie etwas anderes verwenden, als Google übersetzen, um Ihre spanische Arbeit für Sie zu tun, vermissen Sie das Boot. Es übersetzt ganze Seiten Text sofort ohne Fehler. Es verwendet verständliche Sprache für unser Grenzgebiet zwischen den USA und Mexiko. Ich benutzte einen anderen Übersetzer, als ich einen Arzt sah, der Google benutzte, um mit einem spanischen Patienten zu kommunizieren. Das war, als ich über Google Translate erfuhr und wechselte.
In den letzten zwei Jahren habe ich eine andere spanische Übersetzer/Wörterbuch App verwendet. Es war langsam und mühsam, würde nur einen kurzen Absatz nach dem anderen übersetzen, aber schlimmer – es fügte Wörter ein, die eindeutig falsch waren. Einmal, anstatt meinen Gärtner zu bitten, eine Aufgabe zu erledigen, fügte es das Wort Ehe in den Satz ein! Seine Frau wäre nicht glücklich gewesen! Zum Glück habe ich es vor dem SMS-Schreiben erwischt, da ich jeden Satz überprüfen musste. Aber jetzt muss ich mir keine Sorgen mehr machen und jeder Satz ist vor Ort. (zumindest bis jetzt denke ich, dass es gewesen ist!). Es kann einige Fehler haben, aber der Dienst selbst ist wirklich erstaunlich!! Wer hätte an einen Bildübersetzer gedacht? Je besser die Auflösung, desto besser können sie den Text erfassen und zu Ihnen übersetzen. Sie können auch eine Fremdsprache sprechen und sie in eine andere Sprache übersetzen. Erstaunlich..!! Ich hoffe, dass die Sprache viel mehr Sprache zur Verfügung gestellt wird, da sie Ihnen nur die Möglichkeit gibt, in einer bestimmten Sprache zu verwenden.